Legal Services & Resources
Up to date legal information pertaining to Thai, American, & International Law.
Contact us: +66 2-266 3698
ความสำคัญของร่างข้อตกลงก่อนสมรสภาคภาษาไทยที่มีความสมบูรณ์ถูกต้อง
For the English Transcript of this video please go to the following link:
วีดีโอเรื่องนี้จะกล่าวถึงข้อตกลงก่อนสมรส ซึ่งมักจะเกิดขึ้นเป็นบริบทหนึ่งของกระบวนการเข้าเมืองของสหรัฐฯ พร้อมๆกันนี้ผมได้ทำวีดีโอไว้แล้วอีกม้วนหนึ่ง ซึ่งกล่าวถึงวีซ่า K-1 (ประเภทคู่หมั้น) ว่ามีความเกี่ยวโยงกับข้อตกลงก่อนสมรสนี้อย่างไร จึงขอแนะนำให้ผู้ที่มีความสนใจรอรับฟังต่อไปในช่องรับฟังนี้
โดยทั่วไปแล้ว แนวคิดเกี่ยวกับข้อตกลงก่อนสมรส ซึ่งมีส่วนประกอบทั้งที่เป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ จะมีความเกี่ยวข้องกับเรื่องขอบเขตอำนาจศาลของข้อตกลงที่ใช้ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ซึ่งจะต้องทำการวิเคราะห์ว่าเอกสารชิ้นนั้นจะสามารถมีผลบังคับใช้ในสหรัฐฯได้อย่างไรและใช้ได้ในรัฐไหน รวมทั้งในเขตอำนาจศาลของประเทศไทยด้วย ดังนั้นจะต้องมีการวิเคราะห์มากพอสมควร จริงๆแล้วในระยะหลายปีมานี้ ผมพบว่า มีหลายคนที่เข้าใจว่าการทำเอกสารดังกล่าวเป็นเรื่องง่ายๆ ตรงไปตรงมา แต่ในความเป็นจริง การที่จะร่างข้อตกลงก่อนสมรสเป็น 2 ภาษาอย่างสมบูรณ์ถูกต้องนั้น ผมจะทำงานร่วมกับนักกฎหมายและทนายที่เป็นคนไทย ซึ่งผมจะดูแลในส่วนที่เป็นภาษาอังกฤษและส่วนที่เกี่ยวกับกฎหมายของอเมริกา สำหรับพวกเขาก็จะรับผิดชอบในส่วนที่เป็นภาษาไทยและส่วนที่เกี่ยวกับกฎหมายไทย ต้องขอย้ำอีกครั้งว่าผมเป็นทนายอเมริกันที่ถือสัญชาติไทย แต่ไม่ได้เป็นทนายของประเทศไทยแต่อย่างใด แต่จะมีเจ้าหน้าที่นักกฎหมายฝ่ายไทยที่จะคอยดูแลให้ ซึ่งเขาจะยกร่างในส่วนของภาษาไทยและจะนำมาประกอบเข้าด้วยกัน เพราะฉะนั้น จึงเป็นสิ่งที่จะต้องทำอย่างถูกต้องและจะต้องทำโดยการมองจากแง่มุมทั้งหมดของกฎหมายที่เกี่ยวข้องในเขตอำนาจศาลที่แตกต่างกัน แต่ในอนาคตอาจจะต้องเกี่ยวข้องกัน