Integrity Legal - Law Firm in Bangkok | Bangkok Lawyer | Legal Services Thailand Back to
Integrity Legal

Legal Services & Resources 

Up to date legal information pertaining to Thai, American, & International Law.

Contact us: +66 2-266 3698

info@integrity-legal.com

CNResourcesThai Civil and Commercial CodeBook3Title VIII Carriage Chapter I Carriage of Goods

Title VIII Carriage Chapter I Carriage of Goods

Page: 83

Section: 603 - 610

603如果承揽人是材料的提供人,且定做的成果在交付期限到来之前已毁灭或损坏,如果该损失不是由于定作人的行为导致的,该损失由承揽人承受。 

在上述的情形中,报酬也不须要支付。 

 

604如果定作人为材料的提供人,且定做的成果在交付期限到来之前已毁灭或损坏,如果该损失不是由于承揽人的行为导致的,该损失由定作人承受。 

在上述的情形中,报酬也不须要支付,但该损失是由于承揽人的行为导致的除外。

 

605如果在承揽工作仍未完成之前,当定作人向承揽人承担因解除合同所产生的任何损失的赔偿责任后,可以解除合同。 

 

606如果承揽人本人的知识能力构成合同的实质性部分,当承揽人死亡或非因承揽人过错而使其不能再为承揽的工作,该合同必然终止。 

如果已完成的部分成果对定作人有益,定作人必须受领且支付该部分的合理报酬。 

 

607承揽人可以将其承揽工作的全部或分部分转让给次承揽人,但承揽人本人的知识能力构成合同的实质性部分的除外。但是承揽人须对次承揽人的任何行为和过错承担责任。 

  

第八章

 

608此章法律中所指的承运人,是指为酬金从事承运货物或旅客营业的人。 

 

609泰王国公共铁路局职责范围内的货运或客运,电信局职责范围内的邮件包裹运输,适用有关上述政府机构的专门法津、规章和制度。 

海上遂输,适用有关海上运输的法律、规章 

 

第一节货物运输

 

610与承运人签订协议让其运送货物的人是发货人托运人。 

货物运往的人,是收货人。 

为运输货物而须支付的酬金,是运费。